贝岭 Bei Ling (1959 - )
墓 |
Grabstätte |
| 马头高耸的北国 | Im Land des Nordens, in dem Pferdeköpfe emporragen |
| 黄昏,从太阳的腹部上升 | Steigt die Abenddämmerung vom Unterleib der Sonne her auf |
| 田野辉煌的噪声 | Der glorreiche Lärm der Felder |
| 这最后的不倦骚动 | Dieser letzte, unermüdliche Tumult |
| 火焰,已伤害了它的皮肤 | Flammen verletzten seine Haut |
| 拼贴成花朵 | Die Collage wird zu Blumen |
| 一个炉膛拂面的颤抖 | Das Zittern aus der Ofenkammer streift das Gesicht |
| 严酷,有水煮沸的愤怒 | Ingrimm zeigt den Zorn von kochendem Wasser |
| 有噬夜的歌 | Da ist ein Lied, das die Nacht verschlingt |
| 嵌入黄土 | Eingelegt in die Gelbe Erde |
| 穷尽危险的交媾 | Geschlechtsverkehr, der alle Gefahr erschöpft |
| 穷尽 围抱成囚笼的自由 | Erschöpfung eine Umzingelung, die zur Freiheit des Käfigs wird |